سُورَةُ الزَّلۡزَلَةِ
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا ١
When the earth is shaken with its [final] earthquake
Itha zulzilati alardu zilzalaha
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا ٢
And the earth discharges its burdens
Waakhrajati alardu athqalaha
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا ٣
And man says, "What is [wrong] with it?" -
Waqala alinsanu ma laha
يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا ٤
That Day, it will report its news
Yawmaithin tuhaddithu akhbaraha
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا ٥
Because your Lord has commanded it.
Bianna rabbaka awha laha
يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ ٦
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
Yawmaithin yasduru annasu ashtatan liyuraw aAAmalahum
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ ٧
So whoever does an atom's weight of good will see it,
Faman yaAAmal mithqala tharratin khayran yarah
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ ٨
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
Waman yaAAmal mithqala tharratin sharran yarah