An-Najm The Star

0:00
0:00

سُورَةُ النَّجۡمِ

رقمها ٥٣ عدد آياتها ٦٢

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ ١

By the star when it descends,

Saheeh International

Wannajmi itha hawa

Transliteration

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ ٢

Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

Saheeh International

Ma dalla sahibukum wama ghawa

Transliteration

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ ٣

Nor does he speak from [his own] inclination.

Saheeh International

Wama yantiqu AAani alhawa

Transliteration

إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ ٤

It is not but a revelation revealed,

Saheeh International

In huwa illa wahyun yooha

Transliteration

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ ٥

Taught to him by one intense in strength -

Saheeh International

AAallamahu shadeedu alquwa

Transliteration

ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ ٦

One of soundness. And he rose to [his] true form

Saheeh International

Thoo mirratin fastawa

Transliteration

وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ ٧

While he was in the higher [part of the] horizon.

Saheeh International

Wahuwa bilofuqi alaAAla

Transliteration

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ٨

Then he approached and descended

Saheeh International

Thumma dana fatadalla

Transliteration

فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ ٩

And was at a distance of two bow lengths or nearer.

Saheeh International

Fakana qaba qawsayni aw adna

Transliteration

فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ ١٠

And he revealed to His Servant what he revealed.

Saheeh International

Faawha ila AAabdihi ma awha

Transliteration

مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ ١١

The heart did not lie [about] what it saw.

Saheeh International

Ma kathaba alfuadu ma raa

Transliteration

أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ١٢

So will you dispute with him over what he saw?

Saheeh International

Afatumaroonahu AAala ma yara

Transliteration

وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ ١٣

And he certainly saw him in another descent

Saheeh International

Walaqad raahu nazlatan okhra

Transliteration

عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ ١٤

At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

Saheeh International

AAinda sidrati almuntaha

Transliteration

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ ١٥

Near it is the Garden of Refuge -

Saheeh International

AAindaha jannatu almawa

Transliteration

إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ ١٦

When there covered the Lote Tree that which covered [it].

Saheeh International

Ith yaghsha assidrata ma yaghsha

Transliteration

مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ١٧

The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

Saheeh International

Ma zagha albasaru wama tagha

Transliteration

لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ ١٨

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

Saheeh International

Laqad raa min ayati rabbihi alkubra

Transliteration

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ ١٩

So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

Saheeh International

Afaraaytumu allata walAAuzza

Transliteration

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ ٢٠

And Manat, the third - the other one?

Saheeh International

Wamanata aththalithata alokhra

Transliteration

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ ٢١

Is the male for you and for Him the female?

Saheeh International

Alakumu aththakaru walahu alontha

Transliteration

تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ ٢٢

That, then, is an unjust division.

Saheeh International

Tilka ithan qismatun deeza

Transliteration

إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ ٢٣

They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

Saheeh International

In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa aththanna wama tahwa alanfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda

Transliteration

أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ ٢٤

Or is there for man whatever he wishes?

Saheeh International

Am lilinsani ma tamanna

Transliteration

فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ ٢٥

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

Saheeh International

Falillahi alakhiratu waloola

Transliteration

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ ٢٦

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

Saheeh International

Wakam min malakin fee assamawati la tughnee shafaAAatuhum shayan illa min baAAdi an yathana Allahu liman yashao wayarda

Transliteration
• Page 526 •

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ ٢٧

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

Saheeh International

Inna allatheena la yuminoona bilakhirati layusammoona almalaikata tasmiyata alontha

Transliteration

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا ٢٨

And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

Saheeh International

Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa aththanna wainna aththanna la yughnee mina alhaqqi shaya

Transliteration

فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا ٢٩

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

Saheeh International

FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata addunya

Transliteration

ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ ٣٠

That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

Saheeh International

Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada

Transliteration

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى ٣١

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

Saheeh International

Walillahi ma fee assamawati wama fee alardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bilhusna

Transliteration

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ ٣٢

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

Saheeh International

Allatheena yajtaniboona kabaira alithmi walfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina alardi waith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa

Transliteration

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ ٣٣

Have you seen the one who turned away

Saheeh International

Afaraayta allathee tawalla

Transliteration

وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ ٣٤

And gave a little and [then] refrained?

Saheeh International

WaaAAta qaleelan waakda

Transliteration

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ ٣٥

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

Saheeh International

aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

Transliteration

أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ ٣٦

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

Saheeh International

Am lam yunabba bima fee suhufi moosa

Transliteration

وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ ٣٧

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

Saheeh International

Waibraheema allathee waffa

Transliteration

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ ٣٨

That no bearer of burdens will bear the burden of another

Saheeh International

Alla taziru waziratun wizra okhra

Transliteration

وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ٣٩

And that there is not for man except that [good] for which he strives

Saheeh International

Waan laysa lilinsani illa ma saAAa

Transliteration

وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ ٤٠

And that his effort is going to be seen -

Saheeh International

Waanna saAAyahu sawfa yura

Transliteration

ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ ٤١

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

Saheeh International

Thumma yujzahu aljazaa alawfa

Transliteration

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ ٤٢

And that to your Lord is the finality

Saheeh International

Waanna ila rabbika almuntaha

Transliteration

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ ٤٣

And that it is He who makes [one] laugh and weep

Saheeh International

Waannahu huwa adhaka waabka

Transliteration

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا ٤٤

And that it is He who causes death and gives life

Saheeh International

Waannahu huwa amata waahya

Transliteration
• Page 527 •

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ ٤٥

And that He creates the two mates - the male and female -

Saheeh International

Waannahu khalaqa azzawjayni aththakara walontha

Transliteration

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ ٤٦

From a sperm-drop when it is emitted

Saheeh International

Min nutfatin itha tumna

Transliteration

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ ٤٧

And that [incumbent] upon Him is the next creation

Saheeh International

Waanna AAalayhi annashata alokhra

Transliteration

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ ٤٨

And that it is He who enriches and suffices

Saheeh International

Waannahu huwa aghna waaqna

Transliteration

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ ٤٩

And that it is He who is the Lord of Sirius

Saheeh International

Waannahu huwa rabbu ashshiAAra

Transliteration

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ ٥٠

And that He destroyed the first [people of] 'Aad

Saheeh International

Waannahu ahlaka AAadan aloola

Transliteration

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ ٥١

And Thamud - and He did not spare [them] -

Saheeh International

Wathamooda fama abqa

Transliteration

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ ٥٢

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

Saheeh International

Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha

Transliteration

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ ٥٣

And the overturned towns He hurled down

Saheeh International

Walmutafikata ahwa

Transliteration

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ ٥٤

And covered them by that which He covered.

Saheeh International

Faghashshaha ma ghashsha

Transliteration

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ٥٥

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

Saheeh International

Fabiayyi alai rabbika tatamara

Transliteration

هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ ٥٦

This [Prophet] is a warner like the former warners.

Saheeh International

Hatha natheerun mina annuthuri aloola

Transliteration

أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ ٥٧

The Approaching Day has approached.

Saheeh International

Azifati alazifat

Transliteration

لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ ٥٨

Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

Saheeh International

Laysa laha min dooni Allahi kashifat

Transliteration

أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ ٥٩

Then at this statement do you wonder?

Saheeh International

Afamin hatha alhadeethi taAAjaboon

Transliteration

وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ ٦٠

And you laugh and do not weep

Saheeh International

Watadhakoona wala tabkoon

Transliteration

وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ ٦١

While you are proudly sporting?

Saheeh International

Waantum samidoon

Transliteration

فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩ ٦٢

So prostrate to Allah and worship [Him].

Saheeh International

Fasjudoo lillahi waAAbudoo

Transliteration