سُورَةُ البَلَدِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ١
I swear by this city, Makkah -
La oqsimu bihatha albalad
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٢
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
Waanta hillun bihatha albalad
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ ٣
And [by] the father and that which was born [of him],
Wawalidin wama walad
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ ٤
We have certainly created man into hardship.
Laqad khalaqna alinsana fee kabad
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ ٥
Does he think that never will anyone overcome him?
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا ٦
He says, "I have spent wealth in abundance."
Yaqoolu ahlaktu malan lubada
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ٧
Does he think that no one has seen him?
Ayahsabu an lam yarahu ahad
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ ٨
Have We not made for him two eyes?
Alam najAAal lahu AAaynayn
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ ٩
And a tongue and two lips?
Walisanan washafatayn
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ ١٠
And have shown him the two ways?
Wahadaynahu annajdayn
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ ١١
But he has not broken through the difficult pass.
Fala iqtahama alAAaqaba
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ ١٢
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
Wama adraka ma alAAaqaba
فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣
It is the freeing of a slave
Fakku raqaba
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ ١٤
Or feeding on a day of severe hunger
Aw itAAamun fee yawmin thee masghaba
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ ١٥
An orphan of near relationship
Yateeman tha maqraba
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ ١٦
Or a needy person in misery
Aw miskeenan tha matraba
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ ١٧
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bissabri watawasaw bilmarhama
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ ١٨
Those are the companions of the right.
Olaika ashabu almaymana
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ١٩
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
Wallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashama
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ ٢٠
Over them will be fire closed in.
AAalayhim narun musada