سُورَةُ العَلَقِ
ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ ١
Recite in the name of your Lord who created -
Iqra biismi rabbika allathee khalaq
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ ٢
Created man from a clinging substance.
Khalaqa alinsana min AAalaq
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ ٣
Recite, and your Lord is the most Generous -
Iqra warabbuka alakram
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ ٤
Who taught by the pen -
Allathee AAallama bilqalam
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ ٥
Taught man that which he knew not.
AAallama alinsana ma lam yaAAlam
كـَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ ٦
No! [But] indeed, man transgresses
Kalla inna alinsana layatgha
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ ٧
Because he sees himself self-sufficient.
An raahu istaghna
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ ٨
Indeed, to your Lord is the return.
Inna ila rabbika arrujAAa
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ ٩
Have you seen the one who forbids
Araayta allathee yanha
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ١٠
A servant when he prays?
AAabdan itha salla
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ ١١
Have you seen if he is upon guidance
Araayta in kana AAala alhuda
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ ١٢
Or enjoins righteousness?
Aw amara bittaqwa
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ١٣
Have you seen if he denies and turns away -
Araayta in kaththaba watawalla
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ١٤
Does he not know that Allah sees?
Alam yaAAlam bianna Allaha yara
كـَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ١٥
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan binnasiya
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ ١٦
A lying, sinning forelock.
Nasiyatin kathibatin khatia
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ ١٧
Then let him call his associates;
FalyadAAu nadiyah
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ١٨
We will call the angels of Hell.
SanadAAu azzabaniya
كـَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩ ١٩
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
Kalla la tutiAAhu wasjud waqtarib