سُورَةُ الطَّارِقِ
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ١
By the sky and the night comer -
Wassamai wattariq
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ٢
And what can make you know what is the night comer?
Wama adraka ma attariq
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ ٣
It is the piercing star -
Annajmu aththaqib
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ ٤
There is no soul but that it has over it a protector.
In kullu nafsin lamma AAalayha hafith
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ ٥
So let man observe from what he was created.
Falyanthuri alinsanu mimma khuliq
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ ٦
He was created from a fluid, ejected,
Khuliqa min main dafiq
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ٧
Emerging from between the backbone and the ribs.
Yakhruju min bayni assulbi wattaraib
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ ٨
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
Innahu AAala rajAAihi laqadir
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ ٩
The Day when secrets will be put on trial,
Yawma tubla assarair
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ ١٠
Then man will have no power or any helper.
Fama lahu min quwwatin wala nasir
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ ١١
By the sky which returns [rain]
Wassamai thati arrajAA
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ ١٢
And [by] the earth which cracks open,
Walardi thati assadAA
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ ١٣
Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
Innahu laqawlun fasl
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ ١٤
And it is not amusement.
Wama huwa bilhazl
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا ١٥
Indeed, they are planning a plan,
Innahum yakeedoona kayda
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا ١٦
But I am planning a plan.
Waakeedu kayda
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا ١٧
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda