سُورَةُ الغَاشِيَةِ
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ ١
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
Hal ataka hadeethu alghashiyat
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ٢
[Some] faces, that Day, will be humbled,
Wujoohun yawmaithin khashiAAa
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ ٣
Working [hard] and exhausted.
AAamilatun nasiba
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ ٤
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
Tasla naran hamiya
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ ٥
They will be given drink from a boiling spring.
Tusqa min AAaynin aniya
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ ٦
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
Laysa lahum taAAamun illa min dareeAA
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ ٧
Which neither nourishes nor avails against hunger.
La yusminu wala yughnee min jooAA
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ ٨
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
Wujoohun yawmaithin naAAima
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ ٩
With their effort [they are] satisfied
LisaAAyiha radiya
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ ١٠
In an elevated garden,
Fee jannatin AAaliya
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ ١١
Wherein they will hear no unsuitable speech.
La tasmaAAu feeha laghiya
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ ١٢
Within it is a flowing spring.
Feeha AAaynun jariya
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ ١٣
Within it are couches raised high
Feeha sururun marfooAAa
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ ١٤
And cups put in place
Waakwabun mawdooAAa
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ ١٥
And cushions lined up
Wanamariqu masfoofa
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ ١٦
And carpets spread around.
Wazarabiyyu mabthootha
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ ١٧
Then do they not look at the camels - how they are created?
Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ ١٨
And at the sky - how it is raised?
Waila assamai kayfa rufiAAat
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ ١٩
And at the mountains - how they are erected?
Waila aljibali kayfa nusibat
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ ٢٠
And at the earth - how it is spread out?
Waila alardi kayfa sutihat
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ ٢١
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
Fathakkir innama anta muthakkir
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ ٢٢
You are not over them a controller.
Lasta AAalayhim bimusaytir
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ٢٣
However, he who turns away and disbelieves -
Illa man tawalla wakafar
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ ٢٤
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbar
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ ٢٥
Indeed, to Us is their return.
Inna ilayna iyabahum
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم ٢٦
Then indeed, upon Us is their account.
Thumma inna AAalayna hisabahum